Dịch thuật tiếng Anh

Dịch thuật tiếng Anh là gì?

Dịch thuật tiếng Anh là cầu nối để kết nối ngôn ngữ và văn hóa giữa các quốc gia trên thế giới. Đây là một công việc vô cùng quan trọng và có ý nghĩa trong thời đại toàn cầu hóa như hiện nay. Dịch tiếng Anh giúp cho các thông tin, tài liệu, văn bản, truyền thông, hội nghị, hội thảo, v.v… có thể được truyền tải và phổ biến trên toàn cầu, không bị giới hạn bởi ngôn ngữ hay văn hóa.

Để thực hiện công việc dịch thuật tiếng Anh, cần có đội ngũ dịch thuật viên có trình độ cao, am hiểu về văn hóa và ngôn ngữ cũng như sử dụng những công nghệ mới nhất trong lĩnh vực dịch thuật. Công việc này không chỉ đơn thuần là dịch từ một ngôn ngữ sang một ngôn ngữ khác, mà còn đòi hỏi sự chính xác, đúng cách sử dụng từ ngữ, tôn trọng văn hóa, thể hiện đúng ý nghĩa của văn bản gốc.

Dịch tiếng Anh mang lại nhiều giá trị và tiện ích cho con người, giúp cho mọi người có thể tiếp cận và sử dụng thông tin trên toàn thế giới một cách dễ dàng và thuận tiện hơn.

Chúng tôi có thể dịch thuật và công chứng nhiều loại tài liệu khác nhau sang tiếng Anh để phục vụ cho nhu cầu của Quý khách.

 

🔹 DỊCH THUẬT CHUYÊN NGÀNH KỸ THUẬT – SẢN XUẤT

  • Dịch thuật tài liệu kỹ thuật, sản xuất

  • Dịch thuật tài liệu hướng dẫn sử dụng, vận hành máy móc

  • Quy trình công nghệ, tiêu chuẩn kỹ thuật


🔹 DỊCH THUẬT NGÀNH TÀI CHÍNH – KẾ TOÁN – NGÂN HÀNG

  • Kế toán, kiểm toán

  • Kinh tế, tài chính, ngân hàng

  • Hợp đồng kinh tế

  • Báo cáo thuế, báo cáo quyết toán


🔹 DỊCH THUẬT CÔNG NGHỆ THÔNG TIN (IT)

  • Dịch thuật & hiệu đính website

  • Địa phương hóa website (Localization)

  • Dịch thuật phần mềm, ứng dụng

  • Dịch thuật game

  • Hiệu đính bản dịch chuyên ngành IT

  • Công nghệ thông tin, viễn thông


🔹 DỊCH THUẬT NGÀNH Y HỌC – Y TẾ – DƯỢC PHẨM

  • Dịch thuật tài liệu MSDS

  • Dịch thuật bệnh án, hồ sơ thuốc

  • Dịch thuật tài liệu nội tiết – y học

  • Y khoa, y tế, dược phẩm


🔹 DỊCH THUẬT TÀI LIỆU HÀNH CHÍNH – KHÁC

  • Giấy khai sinh, sổ hộ khẩu

  • Tờ khai hải quan, thủ tục hải quan

  • Dịch thuật công chứng CO, CQ

  • Hồ sơ năng lực công ty


🔹 DỊCH THUẬT CHUYÊN NGÀNH PHÁP LUẬT

  • Pháp luật, tư pháp

  • Hợp pháp hóa lãnh sự

  • Hợp đồng, văn bản pháp lý


🔹 DỊCH THUẬT CHUYÊN NGÀNH XÂY DỰNG

  • Xây dựng, kiến trúc

  • Hồ sơ thầu, hồ sơ kỹ thuật xây dựng


🔹 DỊCH THUẬT CHUYÊN NGÀNH VẬN TẢI

  • Ô tô

  • Hàng không

  • Logistics, vận tải


🔹 DỊCH PHIM – PHỤ ĐỀ – LỒNG TIẾNG

  • Dịch & thuyết minh phim, video

  • Dịch phụ đề phim, video đa ngôn ngữ


🔹 DỊCH THUẬT QUẢNG CÁO – MARKETING – TRUYỀN THÔNG

  • Dịch thuật tờ rơi, brochure, catalogue

  • Dịch thuật nội dung marketing, quảng cáo


🔹 DỊCH THUẬT NGÀNH GIÁO DỤC

  • Du học, giáo dục

  • Hồ sơ tu nghiệp

  • Dịch thuật khóa luận, luận văn tốt nghiệp


🔹 DỊCH THUẬT NGÀNH DU LỊCH

  • Du lịch, lữ hành

  • Tài liệu giới thiệu điểm đến, tour

Báo giá phí công chứng tài liệu tiếng Anh

Khi bạn sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng tiếng Anh, bạn sẽ phải trả thêm phí công chứng ngoài phí dịch thuật. Phí công chứng sẽ phụ thuộc vào loại công chứng mà bạn cần.

Các đơn vị tiếp nhận hồ sơ thường yêu cầu tài liệu được công chứng tư nhân, bởi vì loại công chứng này đơn giản và nhanh chóng hơn. Tuy nhiên, cũng có đơn vị tiếp nhận yêu cầu tài liệu phải được công chứng tư pháp, thường là các tài liệu tiếng Hàn hoặc công chứng tư pháp.

Nếu bạn cần biết loại công chứng nào được yêu cầu cho tài liệu của bạn, hãy liên hệ với đơn vị tiếp nhận hồ sơ để biết rõ. Cả hai loại công chứng đều có giá trị pháp lý như nhau, nên nếu không yêu cầu công chứng tư pháp, bạn có thể chọn công chứng tư nhân để tiết kiệm thời gian và chi phí.

  • Phí công chứng tư nhân là khoảng 20.000 VNĐ cho một bộ tài liệu
  • Phí công chứng tư pháp thì từ 30.000 đến 50.000 VNĐ cho một bộ tài liệu.
  • Nếu bạn muốn công chứng gấp trong ngày, phí sẽ tăng thêm 150.000 VNĐ.

Lưu ý rằng lệ phí công chứng tính theo bộ tài liệu, không phải theo số trang

 

Dịch thuật công chứng là yếu tố bắt buộc trong mọi thủ tục quốc tế, từ du học – visa – lao động – kết hôn – kinh doanh – pháp lý – đầu tư. Chỉ khi bản dịch được công chứng hợp pháp, cơ quan nước ngoài mới chấp thuận hồ sơ.

Với kinh nghiệm hơn 8 năm, HISPANO TRANSLATION & VISA cam kết:

  • Dịch chính xác – công chứng đúng quy định

  • Nhanh – chuẩn – uy tín – bảo mật

  • Tiết kiệm chi phí – hỗ trợ 24/7

Chúng tôi là đối tác tin cậy của hàng nghìn khách hàng cá nhân và doanh nghiệp trên toàn quốc.

❓1. Dịch thuật công chứng là gì?

Dịch thuật công chứng là việc dịch tài liệu sang ngôn ngữ khácđược chứng thực chữ ký người dịch tại Phòng Tư pháp hoặc Văn phòng công chứng theo đúng quy định pháp luật.

 

❓2. Những giấy tờ nào có thể dịch thuật công chứng?

Các giấy tờ phổ biến gồm:

  • Giấy khai sinh, hộ khẩu, CCCD/CMND

  • Bằng cấp, bảng điểm, hồ sơ du học

  • Hợp đồng, hồ sơ doanh nghiệp

  • Giấy tờ xin visa, định cư, kết hôn

❓3. Dịch thuật công chứng được những ngôn ngữ nào?

Hỗ trợ đa ngôn ngữ như:
Tiếng Anh, Tây Ban Nha, Pháp, Đức, Ý, Hàn, Nhật, Trung…
👉 Các ngôn ngữ hiếm vui lòng liên hệ để được tư vấn cụ thể.

❓4. Thời gian dịch thuật công chứng mất bao lâu?

Thông thường từ 1–2 ngày làm việc.
Với hồ sơ gấp hoặc số lượng ít, có thể xử lý trong ngày (tùy ngôn ngữ và loại tài liệu).

❓5. Bản dịch công chứng có giá trị pháp lý ở đâu?

Bản dịch công chứng có giá trị pháp lý tại Việt Nam và được sử dụng cho:

Hồ sơ visa, du học, lao động

Nộp cho cơ quan nhà nước, đại sứ quán

Thủ tục hành chính trong và ngoài nước

❓6. Có cần nộp bản gốc khi dịch thuật công chứng không?

Có. Khách hàng cần cung cấp bản gốc hoặc bản sao y hợp lệ để đảm bảo việc công chứng đúng quy định.

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *


Gọi điện ngay

Home
Home
Profile
Giới Thiệu
Danh mục
Dịch Vụ
Dịch vụ
Tin Tức
Chat
Chat live